| 301 |
102-2
|
學術演講
|
翻譯與世界文學
|
| 302 |
102-2
|
學術演講
|
2014年第二十二屆台北國際書展邀請之與談人
|
| 303 |
102-1
|
研究報告
|
跨越疆界(II)-譯者、逆者:以張愛玲及Carme Riera為例
|
| 304 |
101-2
|
會議論文
|
Más allá de las fronteras: traducción y difusión de conocimientos: el caso de la Escuela de Traductores de Toledo y el Instituto de Traducción del Arsenal de Jiangnan
|
| 305 |
103-2
|
教學計畫表
|
西語一:西班牙語聽講實習(一) TFSXB1A1300 2P
|
| 306 |
103-2
|
教學計畫表
|
西語一:西班牙語會話(一) TFSXB1A0359 2G
|
| 307 |
103-2
|
教學計畫表
|
西語一:西班牙語會話(一) TFSXB1A0359 2B
|
| 313 |
102-2
|
教學計畫表
|
西語二:西班牙語會話(二) TFSXB2A0360 2A
|
| 314 |
102-2
|
教學計畫表
|
西語一:初級西班牙文文法 TFSXB1F0049 2B
|
| 322 |
98-1
|
出席學術性會議
|
第十四屆台灣口筆譯教學研討會
|
| 323 |
99-1
|
出席學術性會議
|
VII Congreso de Hispanistas Asiaticos第七屆亞洲西語學者學術研討
|
| 308 |
102-2
|
會議論文
|
Ideología, manipulación y difusión de literatura extranjera a través de las tradudcciones en Nueva juventud
|
| 309 |
102-2
|
會議論文
|
Rewriting or Creation: Self-Translation of Eileen Chang´s The Rice Sprout Song
|
| 310 |
96-2
|
會議論文
|
La transferencia cultural y intertextualidad en las poesías de Li Po (Li Bai)
|
| 311 |
103-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
跨越疆界-譯者、逆者:以張愛玲及卡爾瑪?里耶拉 (Carme Riera)為例 (II-II)
|
| 312 |
102-2
|
教學計畫表
|
西語一:西班牙文造句練習 TFSXB1F0241 2C
|
| 315 |
96-2
|
專書
|
冰冷肌膚
|
| 316 |
99-1
|
期刊論文
|
Más allá de la traducción: literatura nacional y literatura comparada
|
| 317 |
97-1
|
專書
|
如此蒼白的心
|
| 318 |
94-1
|
專書
|
在妳的名字裡失序
|
| 319 |
95-2
|
專書
|
天鷹與神豹的回憶. 二部曲:金龍王國
|
| 320 |
102-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
跨越疆界(II)-譯者、逆者:以張愛玲及Carme Riera為例
|
| 321 |
95-2
|
出席學術性會議
|
III Congreso de la Asociación Ibéica de Estudios de Traducción e Interpretación
|
| 324 |
99-2
|
出席學術性會議
|
V Congreso de la Asociación Ibéica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI) 第五屆西班牙口筆譯國際學術研討會
|
| 325 |
100-2
|
學術演講
|
政治大學翻譯中心學術期刊論文外審委員
|
| 326 |
100-2
|
學術演講
|
輔仁大學跨文化研究所比較文學博士班學科考出題委員
|
| 327 |
99-2
|
學術演講
|
文藻外語學院西文系第三屆畢業專題發表評審委員
|
| 328 |
99-1
|
學術演講
|
2010年輔仁大學跨文化國際研討會論文主持人
|
| 329 |
99-1
|
學術演講
|
文藻外語學院西文系99學年度教學卓越計畫
|
| 330 |
101-2
|
學術演講
|
2013洄瀾民俗文化節慶系列端松園詩歌月評審員
|