660 |
101-2
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第十二次會議
|
641 |
102-2
|
會議論文
|
Historical and Trans-cultural Meaning: The Study of Translations in Taiwan during Japanese Colonial Period
|
642 |
102-2
|
出席學術性會議
|
The 20th Annual Conference of the North American Taiwan Studies Association
|
643 |
101-2
|
會議論文
|
蔡伯毅と日本統治:かれの経歴およびその語られ方
|
644 |
103-1
|
教學計畫表
|
日文一碩專班:日治時期專題研究 TFJXJ1F0926 0A
|
645 |
103-1
|
教學計畫表
|
日文二:日文習作(一) TFJXB2A0178 1A
|
646 |
103-1
|
教學計畫表
|
日文四:日語修辭學 TFJXB4A0249 1B
|
647 |
102-2
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第二十一次會議
|
648 |
100-2
|
期刊論文
|
日本統治期台湾をとりまく情勢の変化と台湾総督府翻訳官
|
649 |
96-1
|
期刊論文
|
数値化された日本語話者-日本統治初期台湾における統計と日本語
|
650 |
97-1
|
期刊論文
|
植民地主義批判としてのろう文化のたたかいハーラン・レイン『善意の仮面聴能主義とろう文化の闘い』
|
651 |
102-2
|
出席學術性會議
|
2014年海峽兩岸外語教學研討會
|
652 |
102-2
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第二十次會議
|
653 |
102-2
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第十九次會議
|
654 |
102-1
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第十八次會議
|
655 |
102-1
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第十七次會議
|
656 |
102-1
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第十六次會議
|
657 |
102-1
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第十五次會議
|
631 |
103-1
|
論文指導
|
日文二碩士班 林怡君
|
632 |
103-1
|
論文指導
|
日文三碩專班 魏心儀
|
633 |
103-1
|
教學計畫表
|
日文在職班四:專題寫作與指導 TFJXK4F0729 0A
|
634 |
103-1
|
教學計畫表
|
日文二:日語會話(二) TFJXB2A0255 1K
|
635 |
103-1
|
短期講學研究
|
「帝国日本のモノと人の移動に関する人類学的研究」韓国合同調査
|
636 |
102-2
|
短期講學研究
|
伊澤修二に関する調査
|
637 |
99-2
|
會議論文
|
日本統治期台湾をとりまく情勢の変化と台湾総督府翻訳官
|
638 |
101-1
|
會議論文
|
The Meaning of 'Division" in Taiwan Stuies: A Perspective from a Study of Translations in Taiwan under Japanese Rule
|
639 |
103-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
蔡伯毅與日治台灣以及「祖國」中國:《嚶鳴集》的人物敘述
|
640 |
102-2
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第二十二次會議
|
658 |
102-1
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第十四次會議
|
659 |
101-2
|
出席學術性會議
|
翻譯與台灣殖民統治研究計畫第十三次會議
|