1776 |
94-1
|
研究報告
|
賈瑪莉
副教授
|
平行的迷思?或全球信仰的共通源起?
|
1775 |
97-1
|
研究報告
|
張茂椿
副教授
|
西文廣告用語之教學應用研究---運用「概念圖」提升學生學習效果(Ⅱ)
|
1774 |
97-1
|
研究報告
|
張茂椿
副教授
|
圖示理論於西班牙文本教學之應用研究
|
1773 |
90-1
|
研究報告
|
張茂椿
副教授
|
自趣味中學習西班牙文-以商標廣告之用語、字序、和諧音為例
|
1772 |
91-1
|
研究報告
|
張茂椿
副教授
|
西語中的萬花筒:從商標品牌分析其延伸的西文字彙
|
1771 |
92-1
|
研究報告
|
張茂椿
副教授
|
連續主題在西班牙新聞閱讀上的應用
|
1770 |
93-1
|
研究報告
|
張茂椿
副教授
|
主題延續在西班牙語教學中的應用
|
1769 |
96-1
|
研究報告
|
張茂椿
副教授
|
西文廣告用語之教學應用研究---運用「概念圖」提升學生學習效果
|
1768 |
94-1
|
研究報告
|
張茂椿
副教授
|
探索台灣廣告中之西文複合品牌
|
1767 |
88-1
|
研究報告
|
林盛彬
副教授
|
夢的解析:比較卡德隆的<<人生如夢>>與湯顯祖的<<牡丹亭>>
|
1766 |
97-1
|
研究報告
|
曾茂川
副教授
|
情愛聖典譯注計畫Juan Ruis's 'Libro de buen amor'(II-I)
|
1765 |
88-1
|
研究報告
|
曾茂川
副教授
|
從本文閱讀到文化認識-解讀墨西哥小說
|
1764 |
95-1
|
研究報告
|
曾茂川
副教授
|
卡爾德隆《人生如夢》翻譯計畫
|
1763 |
93-1
|
研究報告
|
曾茂川
副教授
|
智利小說《El socio》譯注計畫
|
1762 |
87-1
|
研究報告
|
杜東璊
副教授
|
結合辭典的辭彙教學研究
|
1761 |
83-1
|
研究報告
|
吳 寬
副教授
|
西班牙文作家筆下的中國:從塞萬提斯到波賀士
|
1760 |
69-2
|
期刊論文
|
陳雅鴻
榮譽教授
|
西班牙新政治體制之研究
|
1759 |
70-2
|
期刊論文
|
陳雅鴻
榮譽教授
|
Clausula Calvo en el Plano de la Proteccion Diplomatica
|
1758 |
89-2
|
期刊論文
|
陳雅鴻
榮譽教授
|
拉丁美洲統合運動的解析 - 以中美洲共同市場為例
|
1757 |
62-1
|
期刊論文
|
陳雅鴻
榮譽教授
|
國籍與外交保護
|
1756 |
60-1
|
期刊論文
|
陳雅鴻
榮譽教授
|
義大利半島的政治特色
|
1755 |
68-1
|
期刊論文
|
陳雅鴻
榮譽教授
|
El Abuso De La Proteccion Diplomatica
|
1754 |
83-2
|
期刊論文
|
伊斯奎
講師
|
Un Viaje De Mil Lis.--Analisis Chino Del Ensayo "La Biblioteca Como Dragon", de Jose Lezama Lima
|
1753 |
83-2
|
期刊論文
|
張茂椿
副教授
|
Ideas de Ramon Perez de Ayala sobre el genero narrativo en principios y finales de la novela
|
1752 |
86-2
|
期刊論文
|
張茂椿
副教授
|
An'alisis de la Primera Novela de Luis Goytisolo: Las Afueras
|
1751 |
84-1
|
期刊論文
|
張茂椿
副教授
|
Estudio sobre la progresion tematica y la aplicacion a las figuras retoricas en la prensa espanola
|
1750 |
84-1
|
期刊論文
|
張茂椿
副教授
|
Estudios sobre los cuentos de Silverio Lanza
|
1749 |
80-1
|
期刊論文
|
張茂椿
副教授
|
El concepto de "Cadena del Tema"
|
1748 |
91-2
|
期刊論文
|
張茂椿
副教授
|
Análisis de algunas marcas de coche que llevan términos hispanos
|
1747 |
91-1
|
期刊論文
|
林盛彬
副教授
|
El grupo de poetas Li y la poesía taiwanesa contemporánea (2)
|