| 181 |
107-2
|
外語授課紀錄
|
語言二:電影與文學 TQAXB2A1312 0A
|
| 182 |
107-2
|
外語授課紀錄
|
語言四:逐步口譯 TQAXB4F1079 0A
|
| 183 |
107-2
|
外語授課紀錄
|
語言四:翻譯理論簡介 TQAXB4H0125 0A
|
| 184 |
107-2
|
教學計畫表
|
語言四:翻譯理論簡介 TQAXB4H0125 0A
|
| 185 |
107-2
|
教學計畫表
|
語言四:逐步口譯 TQAXB4F1079 0A
|
| 186 |
107-2
|
教學計畫表
|
語言二:翻譯實作 TQAXB2P0047 0A
|
| 187 |
107-2
|
教學計畫表
|
語言二:電影與文學 TQAXB2A1312 0A
|
| 188 |
107-2
|
教學計畫表
|
語言一:法文(二) TQAXB1A1329 0A
|
| 189 |
107-2
|
教學計畫表
|
全球視野三:大三留學實務管理(四) TGVTB3P0041 0E
|
| 190 |
107-1
|
教學研習
|
iClass 學習平台成績管理工作坊(限蘭陽校園)(2018-12-18 15:00:00 ~ 16:00:00)
|
| 191 |
107-1
|
教學研習
|
「參與及實踐」研習活動-當獨立書店遇上緬甸街(2018-11-22 14:00:00 ~ 16:00:00)
|
| 192 |
107-1
|
外語授課紀錄
|
觀光一:英文寫作 TQTXB1A0502 0A
|
| 193 |
107-1
|
外語授課紀錄
|
資創系應資一:英文寫作 TQIDB1A0502 0A
|
| 194 |
107-1
|
外語授課紀錄
|
語言二:翻譯概論 TQAXB2P0046 0A
|
| 195 |
107-1
|
外語授課紀錄
|
全球視野三:大三留學實務管理(三) TGVTB3P0040 0E
|
| 196 |
107-1
|
外語授課紀錄
|
語言一:西洋文學概論 TQAXB1A0318 0A
|
| 197 |
107-1
|
外語授課紀錄
|
語言一:法文(一) TQAXB1T0479 0A
|
| 198 |
107-1
|
教學計畫表
|
觀光一:英文寫作 TQTXB1A0502 0A
|
| 199 |
107-1
|
教學計畫表
|
資創系應資一:英文寫作 TQIDB1A0502 0A
|
| 200 |
106-1
|
研究獎勵
|
譯者主體性與語言生態
|
| 201 |
107-1
|
教學計畫表
|
語言二:翻譯概論 TQAXB2P0046 0A
|
| 202 |
107-1
|
教學計畫表
|
語言一:法文(一) TQAXB1T0479 0A
|
| 203 |
107-1
|
教學計畫表
|
語言一:西洋文學概論 TQAXB1A0318 0A
|
| 204 |
107-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
翻譯韋勒貝克:異域的試煉
|
| 205 |
107-1
|
教學計畫表
|
全球視野三:大三留學實務管理(三) TGVTB3P0040 0E
|
| 206 |
106-2
|
教學研習
|
(102) iClass學習平台使用經驗分享工作坊 (1070619)(2018-06-19 14:00:00 ~ 17:00:00)
|
| 207 |
106-1
|
會議論文
|
Le domaine de la traduction est illimité : le sursis ou la survie du Condamné de Victor Hugo
|
| 208 |
106-1
|
會議論文
|
Centre, périphérie et normes : la littérature française que l’on enseigne à Taïwan
|
| 209 |
106-2
|
教學研習
|
未來學研究方法在系所發展和人生規劃的實務運用(2018-05-22 12:00:00 ~ 14:00:00)
|
| 210 |
100-1
|
專書單篇
|
La traduisibilité de l’intraduisible : James Joyce ou le polylogue des langues
|