22051 |
96-2
|
法文系
|
蔡淑玲
教授
|
Tanslating the unthinkable---Blanchot in Chinese
|
22052 |
93-1
|
法文系
|
許凌凌
教授
|
Réception ambiguë du drame allemand 《Misanthropie et Repentir》 à la fin du Directoire
|
22053 |
85-1
|
法文系
|
許凌凌
教授
|
R�alisme et imaginaire dans les Lettres sur les habitants de Paris, de Marivaux
|
22054 |
100-1
|
法文系
|
許凌凌
教授
|
Réalisme et imaginaire dans les 〈Lettres sur les habitants de Paris〉 de Marivaux
|
22055 |
88-2
|
法文系
|
許凌凌
教授
|
Prose et vers dans la com�die du XVIIIe si�cle : Marivaux et Voltaire
|
22056 |
98-1
|
法文系
|
徐琿輝
副教授
|
Nouvelle vision d’apprentissage avec étude basée sur le projet à l’usage des nouvelles technologies
|
22057 |
94-2
|
法文系
|
鄭安群
教授
|
L'obstacle culturel dans la traduction franco-chinoise : le cas notamment de Gao Xingjian
|
22058 |
84-1
|
法文系
|
朱嘉瑞
副教授
|
L'ind�finition dans la construction "un + x''
|
22059 |
92-2
|
法文系
|
許凌凌
教授
|
Les théories de Rousseau sur l’éducation et une expérience récente à Taiwan
|
22060 |
84-1
|
法文系
|
邱大環
副教授
|
Les consonnes occlusives - études comparative: français, anglais, chinois mandarin, chinois taiwanais
|
22061 |
94-1
|
法文系
|
張國蕾
教授
|
Les aspects complexes de l'évolution du rôle de l'enseignant et ses actes d'enseignement
|
22062 |
94-2
|
法文系
|
侯義如
副教授
|
Les 4 r�les de l'enseignant envers l'apprenant
|
22063 |
94-1
|
法文系
|
李佩華
副教授
|
Le fran�ais � Taiwan : �tat des lieux et strat�gie
|
22064 |
87-1
|
法文系
|
許凌凌
教授
|
Le conte du 〈Nez〉 dans 《Zadig》 de Voltaire, ou de l'imitation à l'originalité
|
22065 |
92-1
|
法文系
|
李佩華
副教授
|
La situation du francais a Taiwan, Reunion reginale de reflexion et de concertation sur l’etat du francais et des politiques linguistiques et educatives en Asie-Pacifique
|
22066 |
93-2
|
法文系
|
李佩華
副教授
|
La situation du fran�ais � Taiwan, Bilan et perspectives
|
22067 |
76-2
|
法文系
|
吳錫德
教授
|
La notion de temporalite dans la traduction sino-francaise
|
22068 |
86-2
|
法文系
|
朱嘉瑞
副教授
|
Imitation et �criture : les po�sies et comptines dans une classe de d�butants
|
22069 |
96-1
|
法文系
|
李佩華
副教授
|
Faire vivre les identit�s francophones dans le monde
|
22070 |
94-2
|
法文系
|
李佩華
副教授
|
�tat des lieux et probl�matiques de l'enseignement du fran�ais � Taiwan
|
22071 |
93-1
|
法文系
|
徐琿輝
副教授
|
Environnement multilangue d’apprentissage virtuel—français par exemple
|
22072 |
93-1
|
法文系
|
李佩華
副教授
|
Enseignement de la phon�tique en ligne - Etude de cas � Taiwan
|
22073 |
98-1
|
法文系
|
朱嘉瑞
副教授
|
Elaborer une production d'images
|
22074 |
86-2
|
法文系
|
朱嘉瑞
副教授
|
D�motivation des apprenants. Que faire?
|
22075 |
91-2
|
法文系
|
侯義如
副教授
|
Comment augmenter la motivation des �tudiants ?
|
22076 |
90-1
|
法文系
|
朱嘉瑞
副教授
|
C'est和 il est常見錯誤之分析
|
22077 |
96-2
|
法文系
|
徐琿輝
副教授
|
「詞彙群組」的概念運用於網路閱讀外語的課程模式探討
|
22078 |
97-2
|
法文系
|
徐琿輝
副教授
|
”專案探索學習”方式打造學習新視野–法文閱讀課程為例
|
22079 |
94-2
|
法文系
|
吳錫德
教授
|
全球化衝擊下的歐洲語言政策
|
22080 |
89-2
|
歐洲所
|
魏百谷
副教授
|
影響外人對俄羅斯直接投資之因素 : 以聯邦主體(行政區)為研究對象
|