| Gary Snyder: Translator and Cultural Mediator Between China and the World | |
|---|---|
| 學年 | 101 |
| 學期 | 1 |
| 出版(發表)日期 | 2012-12-01 |
| 作品名稱 | Gary Snyder: Translator and Cultural Mediator Between China and the World |
| 作品名稱(其他語言) | |
| 著者 | Tsai, Robin Chen-Hsing |
| 單位 | 淡江大學英文學系 |
| 出版者 | University Park: Pennsylvania State University Press |
| 著錄名稱、卷期、頁數 | Comparative Literature Studies 49(4), pp.596-609 |
| 摘要 | The article examines the cross-cultural poetry and prose of Gary Snyder. The author contends that Snyder is a transcultural ecopoet, describing him as a syncretist who combines different cultural and geographic origins in order to generate a new world ecopoetics. The role of Snyder as a translator and cultural mediator between China and the world is examined. The author proposes Snyder's translation of the "Cold Mountain" poems as a classic example of world literature. |
| 關鍵字 | |
| 語言 | en_US |
| ISSN | 0010-4132 1528-4212 |
| 期刊性質 | 國外 |
| 收錄於 | A&HCI |
| 產學合作 | |
| 通訊作者 | |
| 審稿制度 | 否 |
| 國別 | USA |
| 公開徵稿 | |
| 出版型式 | ,電子版,紙本 |
| 相關連結 |
機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/83397 ) |