文學翻譯亦可輕鬆有趣~德漢翻譯進階教材文學部份介紹
學年 85
學期 1
發表日期 1997-03-25
作品名稱 文學翻譯亦可輕鬆有趣~德漢翻譯進階教材文學部份介紹
作品名稱(其他語言)
著者 郭名鳳
作品所屬單位 淡江大學德國語文學系
出版者 臺北縣:淡江大學外國語文學院
會議名稱 第二屆兩岸外語教學研討會
會議地點 臺北縣, 臺灣
摘要 文學翻譯向來是翻譯課程裡較費力的一件事。翻譯本來就不是一件容易的事。文學翻譯不但要把內容翻譯出來,更要把它的藝術性表達出來。而除了信,達,雅之外,還加了文化差異的問題。學生們若挂到太多類似的情況,容易望而卻步。因為在台灣學習德語及文學缺乏大環境,翻譯若只注重古典文學的翻譯,會讓學生因太難而失去興趣。畢竟,我們的翻譯課是為了配合德語教學而設,目的在培育學生的德文程度,增進對德國的認識。有鑑於此,本人在編排文學這一部份的教材時,特別注意去除誨澀難懂的文章,而挑選較現代,句型較簡單且能傳達風土民情,現代社會跡辜的文章,且兼具幽默風趣。不但能學習單字,句型,更能對德國或西方社會有所了解。本部份共收錄三十篇,依難易程度排列。
關鍵字
語言 zh_TW
收錄於
會議性質 兩岸
校內研討會地點 淡水校園
研討會時間 19970325~19970327
通訊作者 郭名鳳
國別 TWN
公開徵稿 Y
出版型式 紙本
出處 第二屆兩岸外語教學研討會論文集,頁32-1~32-9
相關連結

機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/79164 )

機構典藏連結