| 102 / 1 |
遠距課程紀錄 |
英文系 |
共同科-外語:進修英文 TGFXB0X0002 0C |
| 102 / 1 |
研發處: 研究計畫 (國科會) |
英文系 |
停頓與無限:勾勒新政治-差異與邊界思維--翻譯的限/線(2/3) |
| 101 / 1 |
研究獎勵 |
英文系 |
Intrinsic Paradox in Translation---Nietzsche, Benjamin, Deleuze |
| 101 / 1 |
研究獎勵 |
英文系 |
Text That Is Becoming: A Deleuzian Understanding of the Concept of Translation |
| 100 / 1 |
專書 |
英文系 |
Intrinsic Paradox in Translation: Nietzsche, Bemjamin, Deleuze |
| 99 / 2 |
會議論文 |
英文系 |
Foreignizing Translation and Deterritorialization of Language: From Effects to Affects |
| 97 / 2 |
會議論文 |
英文系 |
History and After/life in Walter Benjamin's 'The Task of the Translator' |
| 98 / 1 |
會議論文 |
英文系 |
Marcel's Narrative and Albertine's Face |
| 99 / 2 |
會議論文 |
英文系 |
Reconsiderning "Difference" in Translation |
| 95 / 2 |
會議論文 |
英文系 |
Repetition is a Transgression: Simulacrum, Actualization of Virtuality, and Translation |
| 97 / 2 |
會議論文 |
英文系 |
他的嫉妒心想要探測這世界:被動情感的主動力 |
| 95 / 1 |
會議論文 |
英文系 |
翻譯的時間的話語 |
| 96 / 2 |
會議論文 |
英文系 |
意義控制的鬥爭:翻譯/詮釋 |
| 96 / 1 |
會議論文 |
英文系 |
意義/感覺、敘事、翻譯 |
| 97 / 2 |
期刊論文 |
英文系 |
翻譯、詮釋、權力意志 |
| 99 / 1 |
期刊論文 |
英文系 |
他的嫉妒心想要探測這世界:被動情感的主動性 |
| 99 / 1 |
期刊論文 |
英文系 |
Text That Is Becoming: A Deleuzian Understanding of the Concept of Translation |
| 101 / 1 |
教學計畫表 |
英文系 |
英文二:英作文(二) TFLXB2A0507 1MA |
| 101 / 1 |
外語授課紀錄 |
英文系 |
英文一:英語會話 TFLXB1A0529 1MA |
| 101 / 1 |
遠距課程紀錄 |
英文系 |
共同科-外語:進修英文 TGFXB0X0002 0C |
| 101 / 1 |
研發處: 研究計畫 (國科會) |
英文系 |
停頓與無限:勾勒新政治-差異與邊界思維--翻譯的限/線(1/3) |
| 101 / 1 |
教學計畫表 |
英文系 |
英文一:英語會話 TFLXB1A0529 1MA |
| 101 / 1 |
教學計畫表 |
英文系 |
英文一碩士班:文學理論(一) TFLXM1A2132A0A |
| 101 / 1 |
教學計畫表 |
英文系 |
共同科-外語:進修英文 TGFXB0X0002 0C |
| 101 / 1 |
教學計畫表 |
英文系 |
共同科-外語:翻譯理論導論 TGFXB0F0866 0A |
| 101 / 1 |
教學計畫表 |
英文系 |
英文四:英文翻譯 TFLXB4A0484 1H |
| 98 / 1 |
研究報告 |
英文系 |
起源、歷史、重覆---班雅明與德勒茲論「翻譯」的概念(II-I) |
| 99 / 1 |
研究報告 |
英文系 |
起源、歷史、重覆--班雅明和德勒茲論「翻譯」的概念(II-I) |
| 100 / 2 |
遠距課程紀錄 |
英文系 |
共同科-外語:進修英文 TGFXB0X0002 0C |
| 100 / 2 |
教學計畫表 |
英文系 |
英文四:翻譯與文化 TFLXB4F0787 0P |