教師資料查詢 | 類別: 會議論文 | 教師: 喻 樑 Yu Liang (瀏覽個人網頁)

標題:文化街突下的法語區文學一談法語區童話故事中的人物圖像變遷及創新
學年93
學期2
發表日期2005/03/26
作品名稱文化街突下的法語區文學一談法語區童話故事中的人物圖像變遷及創新
作品名稱(其他語言)
著者喻樑
作品所屬單位淡江大學法國語文學
出版者臺北市東吳大學
會議名稱東吳大學外國語文學院2005年校際學術研討會文化衝突
會議地點臺北市, 臺灣
摘要國內學習法語的學生人數日漸增多,研究法國社會文化與生活的興趣不斷提昇。在全球化,資訊化,多元化,未來化等時代大潮流的引導下,跨文化的語言學習與教學處處面臨著文化衝突,母語文化(在地文化)與強勢外語文化(外來文化)的衝突融合與創新發展,是無時無刻不在進行及演變的,尤以土廣眾氏的語言文化板塊區內眾多優秀文學作品為然。目前世界上除了通行英語外,受到歷史、征戰、移(殖)民以及全球化與在地化互相牽引與融合等影響,加上語言是文化的載體"言為心聲,誠於中、形於夕卡"。數百年來世界各地不同種類的語言,文學、文化也逐漸形成了幾個大的單一語言板塊區,如:法語區國家及地區(50 國) ,俄語區約20 餘國,西班牙語區約20-30 圓,阿拉伯語區約1-20 國,葡萄牙語區(巴西與葡萄牙)兩國等。目前以法、俄、西、阿、葡語為其國內官方用語的國家,就佔了世界上國家及地區總數的百分之六十以上。根據中華民國法語教師協會發行"台灣2002 年全球法語日特刊"中的統計指出,以法國及其海外領土、海外省、屬地為首的法語區國家與地區,數目高達五十餘圈。五億法語閱聽人口日常的生活,風俗、習慣等,其語言、文學、文化豐富內涵的探討與研究,在法語外語教學、跨文化的語言學習與溝通及文學名著作品導讀賞析的過程中,有著決定性的影響與效果。
法語區世界廣泛流傳大量的法語,克里典語(法語,在地土語混合語)等老少咸宜、古樸蒼勁、歷久彌新的寓言、童話、傳奇、誌異等口傳或筆之於書的故事。如北美加拿大魁北克法語千年童話集系列、魁北克法語傳統童話集、法蘭西本土童話集在列、巴懇童話故事集錦、法國海外領土南美洲蓋亞那的童話與傳說、非洲尼日圖阿雷格游牧民族的童話與傳說、北非突尼西斯童話傳奇、剛果黑人非洲"姑枉言之枉聽之"童話故事(黑人巫師、樂師、詩人...等傳統童話集系列)...等等。其中文化街突的場域,文學再現的參與,文化融合的異化,對眾多流傳久遠、口耳相傳、搶炙人口之童話故事內容的變化與故事中人物主人翁圖像的變遷,影響深遠。本論文將從語言,文學,文化三方面,就文化街突的部分來探討法語區童話故事中的人物圖像變遷及創新。
關鍵字
語言中文
收錄於
會議性質兩岸
校內研討會地點
研討會時間20050326~20050326
通訊作者
國別中華民國
公開徵稿Y
出版型式紙本
出處東吳大學外國語文學院2005年校際學術研討會大會論文手冊文化衝突頁187-200
相關連結
Google+ 推薦功能,讓全世界都能看到您的推薦!