台灣讀者對歌德的認識 | |
---|---|
學年 | 87 |
學期 | 2 |
發表日期 | 1999-05-07 |
作品名稱 | 台灣讀者對歌德的認識 |
作品名稱(其他語言) | |
著者 | 賴麗琇 |
作品所屬單位 | 淡江大學德國語文學系 |
出版者 | 臺北縣淡水鎮 : 淡江大學德國語文學系 |
會議名稱 | 中華民國第二屆德語文學研討會 |
會議地點 | 臺北縣, 臺灣 |
摘要 | 在台灣凡是有人詢問您所認識的德國文學家是那一位?通常被問者皆會不加思索地回答:「歌德」然後當我們再問知道或閱讀過歌德那些作品,答案大部份是〈少年維特的煩惱〉和《浮士德》。 歌德的著作無論從德文直接翻譯成中文,或是從英文、日文譯成中文,在台灣可找到不同的版本,也有評論關於歌德或歌德的文章。在這裡就要問為什麼台灣對歌德感興趣?我們讀了歌德的作品有什麼感觸,是否我們從中得到了靈感或啟發?在歌德豐富的創作中,諸如小說、散文、戲劇和抒情詩等有沒有所謂的中國思想存在? 歌德一生著述浩繁,總計達一百四十多卷,在世界文學中占有重要的地位,本論文試若從他浩瀚的作品中找出其觀點與理念能讓我們接受的地方。 |
關鍵字 | |
語言 | zh_TW |
收錄於 | |
會議性質 | |
校內研討會地點 | 淡水校園 |
研討會時間 | 19990507~19990508 |
通訊作者 | |
國別 | TWN |
公開徵稿 | Y |
出版型式 | 紙本 |
出處 | 台灣第二屆德語文學研討會論文集,頁77-87 |
相關連結 |
機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/93011 ) |