Transferencia positiva de L1, chino y L2, inglés, en L3, español, para el tratamiento didáctico de una transferencia sintáctica negativa de la L1 y de la L2 en la L3 de universitarios taiwanesas | |
---|---|
學年 | 100 |
學期 | 2 |
發表日期 | 2011-07-24 |
作品名稱 | Transferencia positiva de L1, chino y L2, inglés, en L3, español, para el tratamiento didáctico de una transferencia sintáctica negativa de la L1 y de la L2 en la L3 de universitarios taiwanesas |
作品名稱(其他語言) | |
著者 | María Antonia García Martínez |
作品所屬單位 | 淡江大學西班牙語文學系 |
出版者 | Madrid: Asociación Española de Profesores de Español |
會議名稱 | XLVI Congreso Internacional de la AEPE, La cultura española: entre la tradición y la modernidad. Nuevos retos en la enseñanza del español, 24-30/07/2011 |
會議地點 | Coruña, Spain |
摘要 | A written text, transcription of the conversations of two of my students has been analyzed to find the different types of mistakes they have, due to their linguistic transference from their L1, Chinese, and their L2, English, into their L3, Spanish. |
關鍵字 | Linguistic transference from English and Chinese into Spanish |
語言 | es |
收錄於 | |
會議性質 | 國際 |
校內研討會地點 | |
研討會時間 | 20110724~20110730 |
通訊作者 | mariaagm@yahoo.es |
國別 | ESP |
公開徵稿 | |
出版型式 | 紙本 紙本 |
出處 | La cultura española, entre la tradición y la modernidad, nuevos retos para la enseñanza del español: actas del XLVI Congreso Internacional de la AEPE (Asociación Europea de Profesores de Español),pp.79-90 |
相關連結 |
機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/83199 ) |