教師資料查詢 | 類別: 會議論文 | 教師: 吳 寬 Wu Kuan (瀏覽個人網頁)

標題:西班牙語教學以文學作品翻譯為例
學年85
學期1
發表日期1997/03/25
作品名稱西班牙語教學以文學作品翻譯為例
作品名稱(其他語言)
著者吳寬
作品所屬單位淡江大學西班牙語文學系
出版者臺北縣淡江大學外國語文學院
會議名稱第二屆兩岸外語教學研討會
會議地點臺北縣, 臺灣
摘要本論文旨在顯示以運用文學作品譯文當作西班牙語翻譯教學材料文辭方面應注意的現祟。文學作品翻譯首重如何保持原著的精神,因之翻譯文學作品時,除了詞彙、詞序和句法外,正確傳達文化意家對譯者亦是一種挑戰。教師於教學中適當舉證不同之文類作品,有助學生暸解各種西班牙文字風格。本論文探討魯迅作品西譯及中譯之賽萬提斯 (Cervantes)小說〈堂吉訶德〉、波賀士(J. L. Borges) 小說及塔伯拉達( Juan Jose Tablada)詩歌所牽涉之種種文字風格。
關鍵字
語言中文
收錄於
會議性質兩岸
校內研討會地點淡水校園
研討會時間19970325~19970327
通訊作者吳寬
國別中華民國
公開徵稿Y
出版型式紙本
出處第二屆兩岸外語教學研討會論文集頁38-1~38-11
相關連結
Google+ 推薦功能,讓全世界都能看到您的推薦!