教師資料查詢 | 類別: 會議論文 | 教師: 林春仲 Chun Chung Lin (瀏覽個人網頁)

標題:Codability and incodability in translation and its pedagogical implications
學年88
學期2
發表日期2000/03/21
作品名稱Codability and incodability in translation and its pedagogical implications
作品名稱(其他語言)可譯性與非可譯性其在翻譯教學上的涵義
著者林春仲
作品所屬單位淡江大學英文學系
出版者臺北縣淡江大學外國語文學院
會議名稱Foreign Language Education in the Times of Globalzation Conference=國際化時代之外語教學國際會議
會議地點臺北縣, 臺灣
摘要Translation involves not only two languages but also cultures. Some words or phrases may be codable in another language. Some other words or phrases are incodable. Codability and incodability depend on word property in both languages and morphological development in its source and target languages, and cultural elements. All these rules in codability and incodability give us clues in teaching English as a foreign language.
關鍵字translation;codability;incodability;morphology;pedagogy
語言英文
收錄於
會議性質國際
校內研討會地點淡水校園
研討會時間20000321~20000322
通訊作者林春仲
國別中華民國
公開徵稿Y
出版型式紙本
出處Foreign Language Education in the Times of Globalzation Conference Proceedings of English Sessions=國際化時代之外語教學國際會議英文組論文集, pp.157-164
相關連結
Google+ 推薦功能,讓全世界都能看到您的推薦!