教師資料查詢 | 類別: 會議論文 | 教師: 戴毓芬 Tai Yu-fen (瀏覽個人網頁)

標題:La transferencia cultural y intertextualidad en las poesías de Li Po (Li Bai)
學年96
學期2
發表日期2008/05/03
作品名稱La transferencia cultural y intertextualidad en las poesías de Li Po (Li Bai)
作品名稱(其他語言)
著者Tai, Yu-fen
作品所屬單位淡江大學西班牙語文學系
出版者臺北縣淡江大學西班牙語文學系
會議名稱中華民國第九屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會 (Acta de ponencias del noveno simposio sobre la didactica, la culturay la traduccion de espanol )
會議地點臺北縣, 臺灣
摘要Traducir cualquier texto chino a otra lengua idoeuropea es una-lejanía cultural; si es un texto clásico implica además una lejanía temporal. La lejanía causa las dificultades, las dificultades significan fronteras para la compresión de los lectores de
los textos de llegada, incluso se representan como obstáculos para los traductores. En este presente trabajo, intentamos mostrara que los elementos cultutales y lingüísticos desempeñan un papel a la hora de traducción.將中文翻譯為任何歐洲語系的過程無疑是一種文化的遙遠距離之旅。如果翻譯的文是古典文學,那麼還牽扯到文體的時間距離。隨著文化與時間的遙遠距離,帶來了對該文內容詮釋的困難,而這些困難對譯入語的讀者是一種理解的限制,甚至對於譯者來說也是一種阻礙。本篇論文試圖將文化元素和語言時代性在翻譯過程所扮演的角色做一分析探討。
關鍵字翻譯過程文化意象之傳遞;互文性;李白;transferencia cultural;intertextualidad;Li Po
語言西班牙文
收錄於
會議性質國內
校內研討會地點淡水校園
研討會時間20080503~20080503
通訊作者Tai, Yu-fen
國別中華民國
公開徵稿Y
出版型式紙本
出處中華民國第九屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會論文集 ( Acta de ponencias del noveno simposio sobre la didactica, la culturay la traduccion de espanol),頁433-452
相關連結
Google+ 推薦功能,讓全世界都能看到您的推薦!