121 |
109-1
|
教學研習
|
教學研究型升等經驗分享(中文系林黛嫚老師)(2020-11-04 12:00:00 ~ 13:00:00)
|
122 |
109-1
|
教學研習
|
教學實踐研究計畫-USR專案撰寫經驗分享(2020-10-28 12:00:00 ~ 13:00:00)
|
123 |
109-1
|
教學研習
|
教學實踐研究的現況與省思(2020-10-19 12:00:00 ~ 13:30:00)
|
124 |
109-1
|
教學研習
|
全球在地行動實踐創新成果分享(語言系謝顥音老師)(2020-10-14 12:00:00 ~ 13:00:00)
|
125 |
109-1
|
教學研習
|
教學實踐研究計畫撰寫暨執行經驗分享(教育學門)(2020-10-06 12:00:00 ~ 13:30:00)
|
126 |
109-1
|
教學研習
|
CLIL解救了我! 突破了一門超無聊的課程緊箍(2020-09-30 12:00:00 ~ 14:00:00)
|
127 |
108-2
|
期刊論文
|
La traducción de filosofía china en España: estado de la cuestión
|
128 |
108-1
|
學術演講
|
影視翻譯
|
129 |
109-1
|
教學計畫表
|
西語三:西班牙文翻譯(一) TFSXB3F1033 1C
|
130 |
109-1
|
教學計畫表
|
西語二:西班牙語會話(二) TFSXB2A0360 1E
|
131 |
109-1
|
教學計畫表
|
西語二:西班牙語會話(二) TFSXB2A0360 1D
|
132 |
108-2
|
學術演講
|
自製寫作語料庫
|
133 |
108-2
|
教學研習
|
教學實踐研究實作工作坊-行動研究與質化評量工具設計(2020-06-22 09:00:00 ~ 16:00:00)
|
134 |
108-2
|
教學研習
|
教學實踐研究系列-創意課程規劃與評量工具發展(2020-05-21 12:00:00 ~ 13:30:00)
|
135 |
108-2
|
教學研習
|
第五屆職涯導師培訓-CPAS諮詢師初階認證研習(2020-04-25 09:00:00 ~ 2020-06-06 16:00:00)
|
136 |
108-2
|
非教學研習
|
教師研究獎勵與期刊評鑑工具(2020-05-29 12:00:00 ~ 13:00:00)
|
137 |
108-2
|
教學研習
|
Lecture Plan at CLIL UQ(2020-05-28 12:00:00 ~ 13:00:00)
|
138 |
108-2
|
非教學研習
|
108學年度提升導師輔導知能研習(分2梯次辦理)(2020-05-19 12:30:00 ~ 13:30:00)
|
139 |
108-2
|
教學研習
|
跨領域創新教學(2020-05-13 12:00:00 ~ 13:00:00)
|
140 |
108-2
|
教學研習
|
鷹架理論融入CLIL: 小工具大用途(2020-04-14 12:00:00 ~ 13:00:00)
|
141 |
106-2
|
非教學研習
|
線上學習 - 一般安全衛生教育訓練(2018-02-01 08:00:00 ~ 2020-07-31 17:00:00)
|
142 |
108-2
|
教學研習
|
iClass學習平台及Moodle遠距教學平台研習工作坊-「停課不停學」安心就學措施(2020-03-25 15:10:00 ~ 2020-03-31 20:00:00)
|
143 |
108-2
|
教學研習
|
MS Teams研習工作坊-「停課不停學」安心就學措施(2020-03-25 18:10:00 ~ 2020-03-27 10:00:00)
|
144 |
108-2
|
教學研習
|
你知道的和你不知道的CLIL: 經濟學真好玩(2020-03-12 12:00:00 ~ 13:00:00)
|
145 |
108-2
|
教學研習
|
面對COVID-19之即時線上教學方案說明會暨工作坊(第6場)-外語學院(2020-02-25 15:00:00 ~ 16:30:00)
|
146 |
107-1
|
期刊論文
|
Análisis de la traducción de las imágenes culturales en la literatura chinoamericana: La esposa del Dios del Fuego, de Amy Tan (ESCI)
|
147 |
108-1
|
期刊論文
|
Análisis del estilo de dos traducciones: la versión inglesa y la española de la obra 傾城之戀 ('Qing cheng zhi lian'), de Eileen Chang (ESCI)
|
148 |
105-2
|
期刊論文
|
Estudio contrastivo de los referentes culturales en las dos traducciones al chino del cómic Mafalda
|
149 |
108-2
|
教學計畫表
|
西語二:西班牙語會話(二) TFSXB2A0360 2A
|
150 |
108-2
|
教學計畫表
|
西語三:西班牙文翻譯(一) TFSXB3F1033 2D
|