1 |
112-2
|
教學研習
|
教學變革奇幻之旅:從理論到實踐的探索與反思(國立臺北科技大學資訊與財金管理系王貞淑教授兼副教務長)(2024-04-09 12:00:00 ~ 13:40:00)
|
2 |
112-2
|
論文指導
|
英文二碩士班 周彥廷
|
3 |
113-2
|
外語授課紀錄
|
英文一博士班:影視翻譯實作與研究(二) TFLXD1F0308 0A
|
4 |
113-1
|
外語授課紀錄
|
英文一博士班:影視翻譯實作與研究(一) TFLXD1F0263 0A
|
5 |
112-2
|
教學研習
|
教學實踐學術論文撰寫(國立臺灣大學師資培育中心符碧真教授)(2024-03-07 12:00:00 ~ 13:40:00)
|
6 |
112-1
|
學術演講
|
丹鳳高中語言實驗班,演講題目:我的職業是電影字幕翻譯師〉
|
7 |
112-1
|
學術演講
|
台灣法語譯者協會—年會講座,演講題目:我的職業是電影字幕翻譯師
|
8 |
112-1
|
學術演講
|
臺灣大學外國語文學系,演講題目:我的職業是電影字幕翻譯師
|
9 |
112-1
|
學術演講
|
中原大學應用外語系,演講題目:我的職業是電影字幕翻譯師〉
|
10 |
112-1
|
學術演講
|
嘉義大學外語系,演講題目:電影字幕翻譯師概述-AI可以取代人工翻譯嗎?
|
11 |
112-1
|
學術演講
|
新竹女中,演講題目:電影字幕翻譯師的日常
|
12 |
110-2
|
出席學術性會議
|
2022台大翻譯碩士學位學程 口筆譯研究生學術研討會
|
13 |
93-2
|
學位論文
|
A Study on the Translation of Vulgar Words in Chinese Subtitles
|
14 |
95-1
|
學位論文
|
A Study on the Conventions of Contemporary Japanese Cinema
|
15 |
99-2
|
學位論文
|
A Study on the Primitive Human Nature in Shohei Imamura’s Films
|
16 |
109-1
|
專書
|
字幕翻譯必修課:40部電影接案練習本
|
17 |
108-1
|
專書
|
我的職業是電影字幕翻譯師:一年翻50部電影的祕密
|
18 |
111-1
|
期刊學報編審
|
《翻譯學研究集刊》審稿委員
|
19 |
112-2
|
教學計畫表
|
英文四:英文翻譯 TFLXB4A0484 2H
|
20 |
112-2
|
教學計畫表
|
英文一碩士班:AI與翻譯研究(二) TFLXM1F1584 0A
|
21 |
112-2
|
教學計畫表
|
英文四:AI與筆譯實務 TFLXB4F1635 0P
|
22 |
112-2
|
教學計畫表
|
工學院英文一:英文(一) TGEEB1T0466 2AK
|
23 |
112-2
|
教學計畫表
|
商管英文一:英文(一) TGLEB1T0466 2BI
|
24 |
112-1
|
教學研習
|
112 學年度第 1 學期「資安及個資保護」教育訓練-iClass平台非同步學習(2023-11-23 08:00:00 ~ 17:00:00)
|
25 |
112-1
|
論文指導
|
英文三碩士班 曾英勳
|
26 |
112-1
|
外語授課紀錄
|
英文四:英文翻譯 TFLXB4A0484 1H
|
27 |
112-2
|
外語授課紀錄
|
英文四:英文翻譯 TFLXB4A0484 2H
|
28 |
112-2
|
外語授課紀錄
|
英文一碩士班:AI與翻譯研究(二) TFLXM1F1584 0A
|
29 |
112-1
|
教學計畫表
|
英文一碩士班:AI與翻譯研究(一) TFLXM1F1583 0A
|
30 |
112-1
|
教學計畫表
|
工學院英文一:英文(一) TGEEB1T0466 1AK
|