181 |
92-1
|
經歷
|
《英美文學評論》第八期及第九期主編
|
182 |
89-1
|
經歷
|
《中外文學》翻譯、文學研究與文化翻譯專輯(2000年10月) 專題編輯
|
183 |
91-2
|
經歷
|
《中外文學》全球化與文化研究專輯(2003年9月) 專題編輯
|
184 |
94-1
|
經歷
|
NTU Studies in Language and Literature 編輯委員
|
185 |
94-2
|
經歷
|
Tamkang Review: Transnational Cultural Flows (2006.12月出刊) 專題編輯
|
186 |
94-2
|
經歷
|
Tamkang Review 副主編
|
187 |
95-1
|
經歷
|
國科會人文處《人文與社會科學簡訊》總編輯
|
188 |
93-1
|
經歷
|
中華民國比較文學學會 副理事長
|
189 |
93-1
|
經歷
|
中華民國比較文學學會 理事
|
190 |
96-1
|
經歷
|
中華民國英美文學學會 理事長
|
191 |
100-1
|
教學計畫表
|
英文三:英國文學(二) TFLXB3A0515 1A
|
192 |
100-1
|
教學計畫表
|
共同科-外語:新聞英文 TGFXB0A0685 0A
|
193 |
100-1
|
教學計畫表
|
英文一博士班:文學理論(一) TFLXD1A2132A0A
|
194 |
96-2
|
論文指導
|
英文二碩士班 陳世偉
|
195 |
99-2
|
會議論文
|
Body Translation and Translating Body: Deterritorialization as Translation
|
196 |
90-1
|
期刊論文
|
建構本土翻譯理論的省思與展望
|
197 |
94-1
|
期刊論文
|
全球英文文學與全球化時代的文學研究
|
198 |
94-1
|
期刊論文
|
Body Heat, Weather, and Literature: Reading the Magic Mountain in the Age of Globalization
|
199 |
94-1
|
期刊論文
|
純真與天命:美國文學的核心議題
|
200 |
98-1
|
研究報告
|
德勒茲與生命哲學
|
201 |
95-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
《人文與社會科學簡訊》編輯與發行
|
202 |
95-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
國科會補助外文學者參與國際學會年會-補助出席美國研究學會(American Studies Association, ASA)2006年會(國外差旅費)
|
203 |
95-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
全球化時代新興文化與人文知識的新方向-生物科技、跨國流動及翻譯:東亞地區的典範交替研究(1/3)
|
204 |
94-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
建構批判性的跨(國)文化流動研究─現代性與全球化的理論建構(3/3)
|
205 |
97-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
《人文與社會科學簡訊》編輯與發行
|
206 |
99-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
德勒茲與生命哲學(2/3)
|
207 |
98-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
德勒茲與生命哲學(1/3)
|
208 |
100-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
德勒茲與生命哲學(3/3)
|
209 |
96-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
《人文與社會科學簡訊》編輯與發行
|
210 |
97-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
全球化時代新興文化與人文知識的新方向-生物科技、跨國流動及翻譯:東亞地區的典範交替研究(3/3)
|