期刊論文

學年 104
學期 2
出版(發表)日期 2016-06-20
作品名稱 元台湾語通訳者市成乙重とアジア・太平洋戦争期の「福建語」
作品名稱(其他語言) Ichinari Otoshige, Former Taiwanese Interpreter, and Hokkien During the Asia-Pacific War.
著者 富田哲
單位
出版者
著錄名稱、卷期、頁數 跨境/日本語文學研究 3,頁19-34
摘要 This paper will discuss 'An Introductory to Hokkien' (『福建語入門』) , a textbook of Hokkien language written by Ichinari Otoshige during the Asia-Pacific War. He had taught Taiwanese, the same language as Hokkien, to the Japanese in Taiwan during the early Japanese colonial period. He, however, called the language Hokkien, not Taiwanese, in the textbook's title in 1942 because he wanted to describe it, not as the Taiwanese language but as the language of the overseas Chinese living in the "Southern Co-Prosperity Sphere." The people and the sphere, however, were not portrayed in the textbook for the Japanese learners, albeit some names of the places and movements of the Japanese and Taiwanese in the sphere were used as topics in the dialogues. It is fair to say that cultural translation, which authors of second language textbooks are usually required to achieve, cannot be found in 'An Introductory to Hokkien,' unlike the Taiwanese textbook he wrote in 1904 in which he seemed eager to translate the Taiwanese society and people to its Japanese readers.
關鍵字 市成乙重;福建語;台灣語;「南方共榮圈」;華僑
語言 jp
ISSN 2383-5222
期刊性質 國外
收錄於
產學合作
通訊作者
審稿制度
國別 KOR
公開徵稿
出版型式 ,紙本
相關連結

機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/108175 )