論文指導
| 學年 | 104 |
|---|---|
| 學期 | 2 |
| 教師姓名 | 林春仲 |
| 指導學生姓名 | 陳蓉娟 |
| 班級名稱 | |
| 論文題名 | 運用透明度、模糊度和不可譯性為判準以分析第一語言和第二語言之慣用語 |
| 論文英文題名 | The Use of Transparency, Opaqueness, and Intranslatability as Criteria in Analyzing L1 and L2 Idioms |
| 論文提出學年 | 106 |
| 論文提出學期 | 2 |
| 備註 | |
| 相關連結 |
| 學年 | 104 |
|---|---|
| 學期 | 2 |
| 教師姓名 | 林春仲 |
| 指導學生姓名 | 陳蓉娟 |
| 班級名稱 | |
| 論文題名 | 運用透明度、模糊度和不可譯性為判準以分析第一語言和第二語言之慣用語 |
| 論文英文題名 | The Use of Transparency, Opaqueness, and Intranslatability as Criteria in Analyzing L1 and L2 Idioms |
| 論文提出學年 | 106 |
| 論文提出學期 | 2 |
| 備註 | |
| 相關連結 |