期刊論文
學年 | 87 |
---|---|
學期 | 2 |
出版(發表)日期 | 1999-05-01 |
作品名稱 | 至十七世紀止有關中國之西班牙文著作 |
作品名稱(其他語言) | Spanish Writings on China Up to the 17th Century |
著者 | 白方濟 |
單位 | 淡江大學西班牙語文學系 |
出版者 | 臺北縣:淡江大學 |
著錄名稱、卷期、頁數 | 淡江人文社會學刊=Tamkang Journal of Humanities and Social Sciences 3,頁19-35 |
摘要 | 西班牙人受到了古代關於東洋豐富資產神話魅力的影響,他們為了尋找這些傳說 中的亞洲國家而到了美國。在十六、十七世紀期間,對許多西班牙人來說,擁有不同名稱的 中國,是可使其「美夢成真」的重要區域之一。 雖然葡萄牙人搶先一步,終於,經由對菲律賓的征服以及拓殖,通往中國與臺灣之路開 放後,有關中國之西班亞文著作隨即繁盛起來,創立了西方在十六世紀關於中國最重要的資 料庫;但這些資料卻是由一些翻譯和幻想的作品當中所產生的。 在十六、十七世紀中,有關中國之西班牙文著作是從宗教、商業以及帝國的觀點來看中 國。在文學方面,對中國的參考價值不是非常地重要;但是從歷史、社會描寫以及語言學習的 角度來看,西班牙文著作卻是相當重要的。舉例來說,Rada就提供了我們明朝生活的見證; Gonzalez de Mendoza則寫了西方最有權威的十六世紀中國歷史。而西方第一本中文字典也 是由西班牙人執筆。 有關中國之西班牙著作,其風格是在三點主要因素的影響之下而改變; 一、西班牙局勢的改變 二、在菲律賓與中國人直接的接觸與衝突 三、滲入中國的宗教與政治計畫失敗 最初的熱忱被失敗和衝突所沖淡,十七世紀之後,西班牙國王便失去了對中國的興趣。 於是,其他國家取代西班牙的地位,成為中國通的權威,而在西班牙世界的中國研究則侷限 於宗教人士,儘管有困難存在,這些宗教團體仍將其興趣投注於在中國傳播福音。 |
關鍵字 | 西班牙文著作;西班牙;中國 |
語言 | es |
ISSN | 1029-8312 |
期刊性質 | 國際 |
收錄於 | |
產學合作 | |
通訊作者 | |
審稿制度 | |
國別 | TWN |
公開徵稿 | |
出版型式 | 紙本 |
相關連結 |
機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/59546 ) |