研究報告

學年 98
學期 1
出版(發表)日期 2010-01-01
作品名稱 現代日語語法之可能句型研究-以非典型之可能句型為中心(Ⅱ)
作品名稱(其他語言) A Study of Potential Sentences in Modern Japanese- With a Focus on Untypical Potential Sentences (Ⅱ)
著者 林青樺
單位 淡江大學日本語文學系
描述 計畫編號:NSC99-2410-H032-064
委託單位 行政院國家科學委員會
摘要 關於現代日語語法中的可能句型,若以事象成立之理由為分類基準的話,可分為「能力可能句型」和「狀況可能句型」。而日語中的可能句型除了典型的「V+(ら)れる」「V+ことができる」之外,用來表示〈可能(包含〈許可〉〈容許〉)〉及〈不可能(包含〈不能〉〈不可〉〈禁止〉)〉的還有「-わけにはいかない」「-て(も)いい」「-てなくて(も)いい」「-てはいけない/ならない」「-かねる/かねない」「-うる/える」「-ようがない」等句型,而這些非典型的可能句型和典型的可能句型所描述之〈可能〉及〈不可能〉究竟有何不同,而彼此之間又有著什麼樣的相關性,在目前已發表之研究論文當中,並没有深入的探討及詳細的論述。 因此,本研究以同様表示〈可能(包含〈許可〉〈容許〉)〉及〈不可能(包含〈不能〉〈不可〉〈禁止〉)〉的「-て(も)いい」「-てなくて(も)いい」「-てはいけない/ならない」為探討對象,根據其所描述之事象特徵(一般性・個別性)、動詞之意志性等,分析其句意。首先,依「-て(も)いい」「-てなくて(も)いい」「-てはいけない/ならない」的句型種類(直述句或是疑問句)及動作主體的人稱、動詞之意志性等觀點來作分類,然後根據實際例句和以日語母語者為對象之田野調査的調查結果,分析各類型的用法和句意;最後,透過和典型的可能句型之對照比較,將「-て(も)いい」「-てなくて(も)いい」「-てはいけない/ならない」和典型的可能句型之間的異同明確化,並定義出各句型所表示的〈可能〉與〈不可能〉的意義。
關鍵字
語言 zh_TW
相關連結

機構典藏連結 ( http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/54252 )

機構典藏連結