301 |
101-1
|
教學計畫表
|
西語四:西班牙語會話(四) TFSXB4A0362 1D
|
302 |
101-1
|
教學計畫表
|
西語三:進階西班牙文語法 TFSXB3F0739 1A
|
303 |
100-2
|
教學計畫表
|
西語四:西班牙語會話(四) TFSXB4A0362 2B
|
304 |
101-1
|
教學計畫表
|
西語三:進階西班牙文語法 TFSXB3F0739 1B
|
305 |
100-2
|
教學計畫表
|
西語四:西班牙語會話(四) TFSXB4A0362 2D
|
306 |
101-1
|
教學計畫表
|
西語四:西班牙語會話(四) TFSXB4A0362 1B
|
307 |
96-2
|
會議論文
|
Aprovechamiento del Canal 24h de TVE para la clase de español
|
308 |
91-1
|
會議論文
|
El Diccionario chino de dudas y dificultades del español corno instrumento de referencia para los estudiantes chinos
|
309 |
88-1
|
會議論文
|
El análisis procedimental y retórico del discurso en la enseñanza de Composición en LE
|
310 |
96-2
|
專書單篇
|
Aprovechamiento del Canal 24h de TVE para la clase de español
|
311 |
100-1
|
學術演講
|
Percepción y adquisición del componente gramatical en alumnos universitarios de E/LE taiwaneses
|
312 |
90-2
|
會議論文
|
E/LE en Taiwan: la ensenanza de la ortotipografía
|
313 |
101-1
|
研發處: 研究計畫 (國科會)
|
台灣西班牙語教學之西語語音習得與學習 (II)
|
314 |
100-1
|
研究報告
|
台灣西班牙語教學之西語語音習得與學習
|
315 |
92-2
|
參與學術服務
|
靜宜大學西班牙語文學碩士學位口試委員
|
316 |
98-1
|
參與學術服務
|
輔仁大學西班牙語文學碩士學位口試委員
|
317 |
99-2
|
參與學術服務
|
淡江大學西班牙語文學系碩士班招生面試委員
|
318 |
98-1
|
參與學術服務
|
輔仁大學西班牙語文學碩士學位口試委員
|
319 |
97-2
|
參與學術服務
|
輔仁大學西班牙語文學碩士學位口試委員
|
320 |
97-2
|
參與學術服務
|
西班牙語文學系碩士班招生面試委員
|
321 |
92-2
|
會議論文
|
Posibilidades y limitaciones actuales de la enseñanza de ELE a través de Internet
|
322 |
92-2
|
會議論文
|
El uso de traductores automáticos de la Red en la enseñanza de ELE: Posibilidades y limitaciones actuales
|
323 |
93-1
|
會議論文
|
Aprovechamiento de las nuevas tecnologías para la enseñanza de E/LE: Una experiencia en la clase de Composición
|
324 |
99-1
|
期刊學報編審
|
靜宜語文論叢(Providence Forum: Language and Humanities) 四卷
|
325 |
97-2
|
期刊學報編審
|
台灣西語之挑戰與展望研討會論文集
|
326 |
100-1
|
期刊學報編審
|
靜宜語文論叢(Providence Forum: Language and Humanities) 五卷
|
327 |
98-2
|
參與學術服務
|
國科會人文處 研究計畫審查委員
|
328 |
99-2
|
會議論文
|
Application of Visual Learning to the Teaching of Spanish Grammar to Taiwanese Students
|
329 |
98-1
|
會議論文
|
Bibliografía de la enseñanza de ELE a hablantes de chino: un proyecto del grupo de investigación SinoELE
|
330 |
86-2
|
學位論文
|
El plan global previo como guía y garante de la coherencia texual
|