關鍵字查詢 | 類別:會議論文 | | 關鍵字:以商業廣告之觀點論之

[第一頁][上頁]1[次頁][最末頁]目前在第 1 頁 / 共有 01 筆查詢結果
序號 學年期 教師動態
1 91/1 西語系 張茂椿 副教授 會議論文 發佈 自趣味中學習西班牙文:以商業廣告之觀點論之 , [91-1] :自趣味中學習西班牙文:以商業廣告之觀點論之會議論文自趣味中學習西班牙文:以商業廣告之觀點論之Learning Spanish through commercial icons, word order and harmony張茂椿淡江大學西班牙語文學系西班牙語學習;商標用語;廣告用語;外文商標;品牌名稱;品牌命名;Spanish Learning;Trademark Language;Advertising Language;Foreign Language Trademark;Brand Name;Brand Naming臺北縣:淡江大學外國語文學院第六屆兩岸外語教學研討會論文集(上冊),頁591-606淡江大學外國語文學院近年來,台灣逐漸成為一個知識爆炸的社會,日常生活中充滿著西班牙文而不自知,有些人物、商標用語早已耳熟能詳,我們若能藉此教導學生西班牙文發音,並解釋其意,必能吸引學生學習西班牙文之興趣。例如,拉丁情歌歌王「 Julio」(胡立歐)及去年才來台獻唱,世界三大男高音的「Domingo」(多明哥)及「Carreras」(卡列拉斯);Julio、Domingo以及Carreras的西文意思分別是「七月」、「星期天」及「賽跑」之意。「NOVA」資訊廣場、「Aurora」「震旦通訊」及大街小巷皆可見的Cefiro汽車/sup 1/在西文分別為「新星」、「黎明」及「微風」之意。其他商標如「比菲多乳酸菌飲料」「Bifido」、「龐德羅莎」「Ponderosa」、「萬歲牌開心果」「Viva」、「鬥牛士海鮮牛排專門店」「Toros」、「雷達牌殺蟲劑」「Rata」、「蜻蜓牌「Mono」橡皮擦」、「利百代「Zebra」0.4中性筆」,以及女性朋友的最愛:「瑪莎美容用品店」「Masa」等,都不約而同的和西班牙文有關。這些商品、店舖在命名時,或許是以英文為主,並不知道其商標名正巧為西班牙文;但這些商標品牌早已成為大家耳熟能詳之用語,而世人也在不知不覺中學會了一些西班牙文;我們可利用這種對商標的熟悉度,讓大家在購物的同時,順便學習西班牙文,也了解各種商標用語及世界知名人物姓名之涵義,可謂一舉數得。有關品牌命名時,應採音譯法或意譯法,並沒有定見,但我們認為一般廠商為求其產品暢銷,無不聘請專業的美工計師及專業的行銷人員,依產品本身之特性,採諧音(音譯法)等技巧,一方面依品牌名之發音
[第一頁][上頁]1[次頁][最末頁]目前在第 1 頁 / 共有 01 筆查詢結果