關鍵字查詢 | 類別:會議論文 | 作品名稱 | 關鍵字:Translation

[第一頁][上頁]12[次頁][最末頁]目前在第 1 頁 / 共有 46 筆查詢結果
序號 學年期 教師動態
1 107/2 德文系 顏徽玲 助理教授 會議論文 發佈 Machine Translation and Teaching Translation , [107-2] 作品名稱:Machine Translation and Teaching Translation
2 106/2 機械系 李宜勳 副教授 會議論文 發佈 Design and Control of a 3-DOF Translational Parallel Manipulator with Three Horizontal-Axial Pneumatic Actuators , [106-2] 作品名稱:Design and Control of a 3-DOF Translational Parallel Manipulator with Three Horizontal-Axial Pneumatic Actuators
3 106/2 機械系 李宜勳 副教授 會議論文 發佈 A Translational Parallel Manipulator with Three Horizontal-Axial Pneumatic Actuators for 3-D Path Tracking , [106-2] 作品名稱:A Translational Parallel Manipulator with Three Horizontal-Axial Pneumatic Actuators for 3-D Path Tracking
4 106/2 機械系 李宜勳 副教授 會議論文 發佈 Design of a Fuzzy-PID-Based 3-DOF Translational Parallel Manipulator with Rodless Pneumatic Actuator , [106-2] 作品名稱:Design of a Fuzzy-PID-Based 3-DOF Translational Parallel Manipulator with Rodless Pneumatic Actuator
5 102/2 土木系 羅元隆 副教授 會議論文 發佈 Application of Polynomial Translation Method to Prediction of Annual Maximum Wind Speeds , [102-2] 作品名稱:Application of Polynomial Translation Method to Prediction of Annual Maximum Wind Speeds
6 101/1 土木系 羅元隆 副教授 會議論文 發佈 Application of Polynomial Translation Method to Prediction of Annual Maximum Wind Speeds , [101-1] 作品名稱:Application of Polynomial Translation Method to Prediction of Annual Maximum Wind Speeds
7 99/2 土木系 羅元隆 副教授 會議論文 發佈 Application of Polynomial Translation Method to Prediction of Annual Maximum Wind Speeds , [99-2] 作品名稱:Application of Polynomial Translation Method to Prediction of Annual Maximum Wind Speeds
8 99/1 土木系 羅元隆 副教授 會議論文 發佈 Application Range of Polynomial Translation Method and Its Modification of Estimation of Annual Maximum Wind Speeds , [99-1] 作品名稱:Application Range of Polynomial Translation Method and Its Modification of Estimation of Annual Maximum Wind Speeds
9 104/2 電機系 蔡奇謚 教授 會議論文 發佈 A Novel Translation, Rotation, and Scale-Invariant Shape Description Method for Real-Time Speed-Limit Sign Recognition , [104-2] 作品名稱:A Novel Translation, Rotation, and Scale-Invariant Shape Description Method for Real-Time Speed-Limit Sign Recognition
10 98/2 法文系 孟丞書 副教授 會議論文 發佈 Chinese Translations of the Little Prince in Taiwan: Problems, Errors and Misunderstandings. , [98-2] 作品名稱:Chinese Translations of the Little Prince in Taiwan: Problems, Errors and Misunderstandings.
11 100/2 英文系 陳佩筠 教授 會議論文 發佈 Surface, Image, and Literal Translation , [100-2] 作品名稱:Surface, Image, and Literal Translation
12 100/2 英文系 陳佩筠 教授 會議論文 發佈 Revisiting Literal Translation in the Era of Globalization , [100-2] 作品名稱:Revisiting Literal Translation in the Era of Globalization
13 99/2 英文系 陳佩筠 教授 會議論文 發佈 Difference, Repetition, and the Turns of Translation Theory , [99-2] 作品名稱:Difference, Repetition, and the Turns of Translation Theory
14 102/2 西語系 戴毓芬 副教授 會議論文 發佈 Rewriting or Creation: Self-Translation of Eileen Chang´s The Rice Sprout Song , [102-2] 作品名稱:Rewriting or Creation: Self-Translation of Eileen Chang´s The Rice Sprout Song
15 102/2 日文系 富田哲 副教授 會議論文 發佈 Historical and Trans-cultural Meaning: The Study of Translations in Taiwan during Japanese Colonial Period , [102-2] 作品名稱:Historical and Trans-cultural Meaning: The Study of Translations in Taiwan during Japanese Colonial Period
16 101/2 英文系 邱漢平 教授 會議論文 發佈 Translation as Expression: Reinventing Walter Benjamin’s Language Philosophy , [101-2] 作品名稱:Translation as Expression: Reinventing Walter Benjamin’s Language Philosophy
17 101/1 日文系 富田哲 副教授 會議論文 發佈 The Meaning of 'Division" in Taiwan Stuies: A Perspective from a Study of Translations in Taiwan under Japanese Rule , [101-1] 作品名稱:The Meaning of 'Division" in Taiwan Stuies: A Perspective from a Study of Translations in Taiwan under Japanese Rule
18 101/1 英文系 邱漢平 教授 會議論文 發佈 Translation as Expression: Reinventing Benjamin's Language Philosophy , [101-1] 作品名稱:Translation as Expression: Reinventing Benjamin's Language Philosophy
19 88/2 英文系 林春仲 教授 會議論文 發佈 Codability and incodability in translation and its pedagogical implications , [88-2] 作品名稱:Codability and incodability in translation and its pedagogical implications
20 99/2 英文系 陳佩筠 教授 會議論文 發佈 Foreignizing Translation and Deterritorialization of Language: From Effects to Affects , [99-2] 作品名稱:Foreignizing Translation and Deterritorialization of Language: From Effects to Affects
21 99/2 英文系 陳佩筠 教授 會議論文 發佈 Reconsiderning "Difference" in Translation , [99-2] 作品名稱:Reconsiderning "Difference" in Translation
22 95/2 英文系 陳佩筠 教授 會議論文 發佈 Repetition is a Transgression: Simulacrum, Actualization of Virtuality, and Translation , [95-2] 作品名稱:Repetition is a Transgression: Simulacrum, Actualization of Virtuality, and Translation
23 94/2 英文系 邱漢平 教授 會議論文 發佈 Translation and the Lost History: Global Language and Area Language in East Asia , [94-2] 作品名稱:Translation and the Lost History: Global Language and Area Language in East Asia
24 98/2 資訊系 林慧珍 教授 會議論文 發佈 DWT-BASED WATERMARKING TECHNIQUE ASSOCIATED WITH TRANSLATION MAPS , [98-2] 作品名稱:DWT-BASED WATERMARKING TECHNIQUE ASSOCIATED WITH TRANSLATION MAPS
25 75/2 資創系 雷英暉 副教授 會議論文 發佈 Approximate decoupling of torsional and translation seismic response considering diaphragm flexibility , [75-2] 作品名稱:Approximate decoupling of torsional and translation seismic response considering diaphragm flexibility
26 97/2 英文系 邱漢平 教授 會議論文 發佈 Translation as Crystallization into a Monad: On a Possible Alternative to Comparative Literature , [97-2] 作品名稱:Translation as Crystallization into a Monad: On a Possible Alternative to Comparative Literature
27 98/2 英文系 邱漢平 教授 會議論文 發佈 Body, Translation, and Genetic Code , [98-2] 作品名稱:Body, Translation, and Genetic Code
28 99/1 英文系 邱漢平 教授 會議論文 發佈 Connecting the Sympathetic and the Sympathized: Affective Translation in the Age of Globalization , [99-1] 作品名稱:Connecting the Sympathetic and the Sympathized: Affective Translation in the Age of Globalization
29 99/2 英文系 邱漢平 教授 會議論文 發佈 Body Translation and Translating Body: Deterritorialization as Translation , [99-2] 作品名稱:Body Translation and Translating Body: Deterritorialization as Translation
30 93/2 未來學所 蘇哲安 助理教授 會議論文 發佈 Translation, Territory, and the Common: on biopolitical 'life support-systems' , [93-2] 作品名稱:Translation, Territory, and the Common: on biopolitical 'life support-systems'
[第一頁][上頁]12[次頁][最末頁]目前在第 1 頁 / 共有 46 筆查詢結果