關鍵字查詢 | 類別:專書 | | 關鍵字:詞彙

[第一頁][上頁]1[次頁][最末頁]目前在第 1 頁 / 共有 19 筆查詢結果
序號 學年期 教師動態
1 108/1 日本政經所 蔡錫勳 副教授 專書 發佈 安倍政権の大戦略ー強い日本を、取り戻す , [108-1] :安倍政権の大戦略ー強い日本を、取り戻す專書安倍政権の大戦略ー強い日本を、取り戻す安倍政權的大戰略ー奪回強日本蔡錫勲翰蘆圖書出版近年來舉凡安倍經濟學、日美同盟、修改憲法已成為許多人耳熟能詳的詞彙,日本安倍晉三首相是如何維持高內閣支持率,創造長期政權,形成「安倍一強」?本書將用安倍政權的大戰略解析其中秘訣。 所謂大戰略就是運用經濟力、軍事力、外交力、同盟關係、文化力、國民力等國家經營資源達成國家目標。日本明治維新和戰後復興的兩次大戰略創造兩次奇蹟,其「追趕超越」的對象為歐美先進國家,且當時日本拜人口紅利之賜進一步推動經濟成長,但現在日本已成為人口減少、少子女高齡化等「課題先進國家」,無法從歐美國家取得處方籤,必須自己解決問題,創造「課題解決先進國家」。 「強い日本を、取り戻す(奪回強日本)」是安倍政權的最終國家目標,亦可稱安倍版富國強兵。 觀察安倍首相公開演講,如國會演說等重要場合,發現「創造」為安倍政策之重要關鍵詞。人類經歷狩獵社會、農耕社會、工業社會、資訊社會,安倍政權利用第四次產業革命(IoT、大數據、AI、機器人、共享經濟等)來創造社會5.0,擺脫昨日常識的束縛,創造「非至今延長線上」新常識。蒸汽機、電力、電腦等三次產業革命改變世界版圖,過去燃燒石油帶動社會進步,現在數據成為新能源。 日本第三次大戰略帶動第三次開國,不同於前兩次開國只針對歐美先進國家,這次包含新興國家,重視與新興國家的雙向開放。日本企業開拓新興國家市場,開放外國人觀光客、外國人材、留學生大量湧入日本,尤其是現在47都道府縣「有效求人倍率」皆超過一倍,為解決地方中小企業面臨嚴重人手不足,因此大幅開放外國人材,安倍政權強調這不是移民政策,而是實現與外國人「共生社會」。 「經濟最優先」重視「成長與分配」的正向循環,繼承1970年代「一億總中流」,企圖創造「一億總活躍社會」,帶動國民「生活再生」的國家目標,讓人口減少趨勢停在一億人。2019年度預算案中社會保障依是日本政府最沈重之財政負擔,對此安倍首相一再表示「少子高齡化是日本之國難」,為能增加社會保障安定財源。3月「春闘」是日式「分配」典型模式,勞資雙方討論加薪、分紅。安倍首相於2019年2月10日自民黨大會等公開呼籲加薪,甚至請豐田汽車社長做領頭羊,這就是所謂「官製春闘」,企圖藉民眾加薪帶動消費,促成經濟走向
2 107/2 俄文系 張慶國 副教授 專書 發佈 漢俄語言文化學中「信」「望」「愛」的概念 , [107-2] :漢俄語言文化學中「信」「望」「愛」的概念專書漢俄語言文化學中「信」「望」「愛」的概念張慶國本書對俄羅斯「信、望、愛」此關鍵的「文化概念」進行比較分析,同時探討這文化概念構成俄羅斯世界獨特的心理和價值形象,並且嘗試比較此概念在漢語世界中的對應。語言與人民的文化密切相關。語言呈現了族群中最重要現象的名稱,根據民族語言的詞語和表達方式,我們可以判斷該人民的世界觀及他們對世界的看法。人們在掌握現實的集體經驗中創造的世界形像被烙印在民族語言中,而該語言則在民族精神進化過程中積累了所有有價值的文化寶庫。在詞彙學、語法學、成語學、諺語、民間故事或是文學與日常口語中,語言保存了文化的價值。語言就像是文化的轉換器,它傳達了民族文化代代相傳的瑰寶。語言是一種工具,是一種文化工具。語言透過人類本身所具有的言語能力以及在語言中所呈現對世界的視,造就了人的個性、心理,以及對其他人的態度等等。根據В.Н. Телия 的詮釋,絕大多數的語言意義在某種程度上必定是與一種或另一種文化代碼相關聯。語言與文化之間的相互關係及其相關議題近年來反映在對世界國家圖景的關鍵概念進行語言和文化分析的研究中,而該研究最終歸納為「文化概念」或是「語言文化概念」。 Н.Д. Арутюнова寫道:「人生活在文化背景之中,文化對於人類來說是個 «第二現實»。人類創造文化,而文化成為了人類的知識對象。從外部了解自然,從內部了解文化。要理解文化則必需分析文化的中心思想及其最重要的的關鍵概念,例如「真理」與「創造力」、「責任」與「命運」、「善」與「惡」、「法律」與「秩序」、「美」與「自由」。在這方面同樣重要的是對不同「民族文化語言」的比較研究,在種族和文化條件下,語言反映的世界觀和價值體系最為明顯,因為它通過存在重大相似性的客觀事實得到證實,亦或者相反。毫無疑問,這種研究的理論和實踐價值一方面是為了更深入地理解一個人的民族認同,另一方面是在尋找跨文化交際的最佳模式。「信、望、愛」的概念被作為構成「俄羅斯世界」精神進化載體的關鍵概念之一。與此同時,在這些概念中,還有一個基本的、普遍的人類核心,這對其他文化和其他民族來說是熟悉且理解的。因此,我們使用В. фон Гумбольдта「人類在這個世界中的多樣化方式」的說法,進而 對「信、望、愛」的俄羅斯概念及其在漢語對應上做全面的比較與描述。other978957436775
3 107/1 日文系 蔡佩青 副教授 專書 發佈 日本語句型知惠袋[修訂新版] , [107-1] :日本語句型知惠袋[修訂新版]專書日本語句型知惠袋[修訂新版]蔡佩青眾文圖書股份有限公司本書將初學的基礎句型到中級的活用句型,分為「初階句型」「中階句型」以及「應用句型」,相當於N5~N3程度。特點是: (1)學句型的同時,也學好全套文法。 本書並非針對日檢N5~N3的考試用書,因為考試書只挑考試重點,只能當複習用;這是一本正宗學習書,能學到所有初級、中級完整概念的教材,卻不用煩惱到底該先學文法還是學句型,因為蔡老師「在教句型的同時,解釋該知道的文法」。對初中級學習者而言,這是一本必備日語句型清單,也是一本日語文法錦囊袋! (2)2000個常用例句+免費下載朗讀MP3 1000句生活常用句+1000句職場常用句,解決一般文法書「例句不夠多」的通病;跟著MP3學習,單字發音、句子語調皆能得到同步訓練,誰說學完50音無法馬上開口說日語! (3)「同義、反義、關連、活用、解說」擴充單字效益 每個例句除了「同義詞」「反義詞」「關連詞」擴充單字學習外,還有: 「活用」:練習動詞、形容詞等詞類的形態變化與接續方式 「解說」:句型、詞彙或文化的補充說明,讓沒有老師帶領的自學者,也能逐步且完整學習。zh_TW97895753252069789575325206是TWN
4 107/1 日文系 蔡欣吟 副教授 專書 發佈 温度感覚語彙の歴史的研究 , [107-1] :温度感覚語彙の歴史的研究專書温度感覚語彙の歴史的研究溫度感覺語彙的歷史研究蔡欣吟瑞蘭國際有限公司如同中文裡有「寒」、「冷」兩字一般,日語中表現低溫感覺的詞彙也有兩個相似的字─Samushi(寒し)及Tsumetasi(冷たし)。上述兩個日語詞彙在現代語中的相異點,已有大量的研究進行論述。而關於現代以前的溫度感覺語彙所呈現的樣貌,仍有許多未明之處。語言會隨著時間的推移而變化。存在於現代語的詞彙,其在語義、運用場合等方面,歷經何種變化才呈現於現代語中,是值得探究的題目。本書以低溫感覺詞彙為研究的出發點,由歷史語言學的角度探討日語中表現溫度感覺的語彙,進而梳理出日語中語彙使用的特徵,並試以人類心理的角度來看語言現象的成因。本書探討四大主題,以下分章依序介紹。   第二章主題為「低溫形容詞Samushi及Tsumetasi的歷史變遷」,對Samushi及Tsumetasi修飾(含形容)語彙為何進行觀察。與Samushi相比,Tsumetasi的成立時間約晚了近三百年。在Tsumetasi成立之前,Samushi必然含括Tsumetasi的字義及使用範疇;相對來說,在Tsumetasi成立之後,Samushi的語義必然出現變化。透過調查,觀察到兩字的使用在中世開始明顯分化,並且各自發展出衍生義。而在各自發展的過程中,Samushi曾可用於形容視覺的比喻表現(以中文表現則如:寒影),但此用法未被廣泛延用;另一方面,形容聽覺的比喻表現(以中文表現則如:寒聲)是自上代即可見,並且持續存在。這種形容視覺、聽覺的比喻表現用法,未見於Tsumetasi,此也為現代語中兩字的相異之處。   繼第二章中所見關於Samushi形容視覺、聽覺的比喻表現用法多見於和歌集中,在第三章中進一步針對Samushi形容比喻用法的使用進行調查,資料則使用和歌類的詩文集。探究日語中形容比喻表現的起源,有兩種可能:其一為受中國文學的影響而形成,另一則是由共感覺(或稱聯覺/Synesthesia)發展而來。另外,中文裡所說的「冷笑話」一詞在日文中亦有,但使用的是Samui(寒い)來表現。在先行研究中提及此為Samui所被賦予的新義,但筆者認為,這應該源自於自上代《萬葉集》中可見之形容聽覺的比喻用法,聽到聲音而感到寒冷,進而衍生為一種表現無趣的方式。除上述兩種比喻用法外,Samushi亦有形容心境、孤獨感的比喻
5 107/1 中文系 曾昱夫 副教授 專書 發佈 《菩薩地持經》與《菩薩善戒經》詞彙比較研究 , [107-1] :《菩薩地持經》與《菩薩善戒經》詞彙比較研究專書《菩薩地持經》與《菩薩善戒經》詞彙比較研究曾昱夫臺灣學生書局有限公司中國語文叢刊《菩薩地持經》與《菩薩善戒經》為南北朝時期,分別譯出於北方與南方的兩部重要經典,內容同屬瑜伽行派〈菩薩地〉修行「菩薩道」之大乘戒法。故本書以之為研究對象,比較兩部佛經在翻譯詞彙使用上的異同,進而論述其與南北朝時期,南、北地域語言現象之間的關聯性。全書共有六章,第一章緒論,說明本書研究背景、目的、範疇及方法等。第二章將《菩薩地持經》與《菩薩善戒經》的材料性質、文獻資料、內容架構等,作一簡要的介紹。第三至五章分別就兩經的「音譯詞」、「意譯詞」與「AA式重疊構詞」等主題,進行比較與分析,探論曇無讖與求那跋摩譯經,在這三種形式的翻譯詞彙上,所呈顯出來的同與異。第六章結論,歸納兩經翻譯用語的特色,並綜合討論兩經詞彙差異所反映出來的南北異同現象。zh_TW9789571517841978-957-15-1784-1否TWN
6 104/1 俄文系 張慶國 副教授 專書 發佈 俄語能力檢定模擬試題+攻略.第一級 , [104-1] :俄語能力檢定模擬試題+攻略.第一級專書俄語能力檢定模擬試題+攻略.第一級張慶國秀威經典出版社「詞彙、語法」+「閱讀」+「聽力」+「寫作」+「口說」 全方位解析 本書針對俄羅斯市面上所發行俄國語文能力測驗 TORFL(Test of Russian as a Foreign Language)第一級測驗模擬題本(B1 – Тест по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение.)之「詞彙、語法」、「閱讀」、「聽力」、「寫作」與「口說」五項考試題目,用最淺顯易懂的文字說明,將所有題目做獨到且精闢的解析,帶領讀者有效率地提高對試題的熟悉度及正確的解題力,透過模擬試題掌握實際試題的出題方向及解題方式,進而在考試時,利用本書的解題技巧,順利通過考試、取得證書。zh_TW97898692097009789869209700否TWN
7 105/1 法文系 楊淑娟 教授 專書 發佈 法國人怎麼說 , [105-1] :法國人怎麼說專書法國人怎麼說楊淑娟; David Fontan瑞蘭國際有限公司學了法語,要如何才能更進一步地說得更道地,而不是總是在說課本上的基礎用語或是「你好嗎?我很好。」呢?   為了讓法語學習者說出法國人會說的法語,本書精心挑選出法國人最常說的「口語詞彙」、「慣用語」,以及在說話聊天的過程中常會加上的「手勢」,將這三大單元集結成書,要您的法語突飛猛進!而書中的每一個詞彙、慣用語、手勢,都加上超實用的生活會話,只要跟著四位法籍錄音老師所錄、生動活潑的MP3多聽多說,絕對可以說出一口流利又道地的法語!   ★全書標示三種「語言層次」,助您提升法語對話的高度與能力!   您知道法語語言中,其實具有多種層次嗎?如果想要更貼近法國人日常所使用的詞彙,若能適時地使用不同的語言層次,就能說出不呆板、更道地的法語!本書在三大單元中,每個用語皆有標示出語言的層次,並以文字縮寫代表:「LC」(Langue courante日常用語)、「LF」(Langue famailière通俗用語)、「LTF」(Langue très familière非常通俗用語),讓您能依據不同的情況、對象使用不同層次的用語,提升法語對話的高度與能力!zh_TW97898656398159789865639815否TWN
8 106/1 俄文系 張慶國 副教授 專書 發佈 俄語能力檢定-「詞彙與語法」解析‧第一級B1 , [106-1] :俄語能力檢定-「詞彙與語法」解析‧第一級B1專書俄語能力檢定-「詞彙與語法」解析‧第一級B1張慶國zh_TW是TWN
9 105/2 俄文系 張慶國 副教授 專書 發佈 俄語能力檢定-「詞彙與語法」解析‧初級A1+基礎級A2 , [105-2] :俄語能力檢定-「詞彙與語法」解析‧初級A1+基礎級A2專書俄語能力檢定-「詞彙與語法」解析‧初級A1+基礎級A2張慶國俄語檢定;初級;基礎級秀威經典zh_TW9789869468640978-986-94686-4-0是TWN
10 105/1 俄文系 張慶國 副教授 專書 發佈 俄語能力檢定-模擬試題+攻略‧初級A1 , [105-1] :俄語能力檢定-模擬試題+攻略‧初級A1專書俄語能力檢定-模擬試題+攻略‧初級A1張慶國秀威經典本書針對俄羅斯市面上所發行俄國語文能力測驗TORFL(Test of Russian as a Foreign Language)初級測驗模擬題本(A1 - Тест по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение)之「語法、詞彙」、「閱讀」、「聽力」、「寫作」與「口說」五項考試題目,用最淺顯易懂的文字說明,將所有題目做獨到且精闢的解析,帶領讀者有效率地提高對試題的熟悉度及正確的解題力,透過模擬試題掌握實際試題的出題方向及解題方式,進而在考試時,利用本書的解題技巧,順利通過考試、取得證書。zh_TW9789869407106978-986-94071-0-6是TWN
11 99/2 中文系 謝旻琪 助理教授 專書 發佈 如何捷進寫作詞彙──語言動作篇 , [99-2] :如何捷進寫作詞彙──語言動作篇專書如何捷進寫作詞彙──語言動作篇謝旻琪商周出版社zh_TW9789861207124是TWN
12 100/2 中文系 謝旻琪 助理教授 專書 發佈 如何捷進寫作詞彙──人物篇 , [100-2] :如何捷進寫作詞彙──人物篇專書如何捷進寫作詞彙──人物篇謝旻琪商周出版社zh_TW9789862721322是TWN
13 104/2 俄文系 張慶國 副教授 專書 發佈 俄語能力檢定-模擬試題+攻略基礎級A2 , [104-2] :俄語能力檢定-模擬試題+攻略基礎級A2專書俄語能力檢定-模擬試題+攻略基礎級A2張慶國秀威經典「詞彙、語法」+「閱讀」+「聽力」+「寫作」+「口說」 全方位解析! 本書針對俄羅斯市面上所發行俄國語文能力測驗TORFL(Test of Russian as a Foreign Language)基礎級測驗模擬題本(A2 - Тест по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение)之「語法、詞彙」、「閱讀」、「聽力」、「寫作」與「口說」五項考試題目/用最淺顯易懂的文字說明/將所有題目做獨到且精闢的解析/帶領讀者有效率地提高對試題的熟悉度及正確的解題力/透過模擬試題掌握實際試題的出題方向及解題方式/進而在考試時/利用本書的解題技巧/順利通過考試、取得證書。zh_TW9789869297318是TWN
14 101/2 資圖系 陳亞寧 副教授 專書 發佈 以關鍵字使用分析探討社會標記者與索引專家的文獻標引心智模式 , [101-2] :以關鍵字使用分析探討社會標記者與索引專家的文獻標引心智模式專書以關鍵字使用分析探討社會標記者與索引專家的文獻標引心智模式A study on Mental Models of Taggers and Professional Indexers for Article Indexing Based on Analysis of Keyword Usage陳亞寧社會標記;控制詞彙;標引;心智模式;社會網路分析;頓繁項目樣式成長zh_TW否TWN
15 95/2 財金系 蔡鎤銘 助理教授 專書 發佈 銀行百科 , [95-2] :銀行百科專書銀行百科蔡鎤銘財務金融系宏典文化出版股份有限公司專書在當今的經濟社會中,不論是否為專職的銀行從業員,在所有的經濟活動中幾乎無法脫離金融中介的存在。尤以近二十餘年金融業自由化、國際化潮流,讓金融業進入接近完全競爭市場的態勢;加上1997年亞洲金融風暴,銀行業在短期內產生巨幅不良債權,甚至危及生存的衝擊,使銀行業開始意識到風險管理的重要性,以及消費者對服務品質的高度期待。銀行業的經營策略與營業目標,因而大幅度地從「量」轉變為「質」的追求,也更加速金融商品的創新,形成銀行業務日趨複雜的趨勢。金融是經濟活動中不可或缺的一環。在經濟高度成長的國際社會中,銀行更在金融中介活動中扮演相當重要的角色。筆者有鑑於經濟、金融與銀行密不可分的關係,特在本書中先以介紹經濟金融常識作為基礎,後以筆者服務於銀行三十餘年的實務經驗及所學理論,著手蒐集並整理銀行業常見的業務及其相關詞彙作為本書的主要內容,全書大略分為經濟金融常識、存款、電子銀行、授信、國際金融、投資理財、信用卡業務等部份,希望透過深入淺出的敘述,引領閱讀者了解銀行業務的多樣性,輕鬆地進入金融的知識領域。tku_id: 000122591;Submitted by 鎤銘 蔡 (122591@mail.tku.edu.tw) on 2014-10-21T03:57:41Z No. of bitstreams: 0;Made available in DSpace on 2014-10-21T03:57:41Z (GMT). No. of bitstreams: 0zh_TW9789867015112台<links><record><name>機構典藏連結</name><url>http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/99243</url></record></links>
16 93/1 土木系 李英豪 教授 專書 發佈 英漢鋪面工程名詞彙編(初稿) , [93-1] :英漢鋪面工程名詞彙編(初稿)專書英漢鋪面工程名詞彙編(初稿)English-Chinese Terms on Pavement Engineering李英豪淡江大學土木工程學系臺南市:中華鋪面工程學會tku_id: 000094927;20120822-補正完成by曉芬;Submitted by 曉芬 游 (139570@mail.tku.edu.tw) on 2012-08-22T08:05:16Z No. of bitstreams: 0;Made available in DSpace on 2012-08-22T08:05:17Z (GMT). No. of bitstreams: 0;2014-10-30補正完成 by 馨云zh_TW<links><record><name>機構典藏連結</name><url>http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/78104</url></record></links>
17 100/2 德文系 賴麗琇 教授 專書 發佈 全能德語通:發音、詞彙、文法一次掌握 , [100-2] :全能德語通:發音、詞彙、文法一次掌握專書全能德語通:發音、詞彙、文法一次掌握Integrales Deutsch- alles auf einmal: Sprachlaute Wortschatz Grammatik賴麗琇淡江大學德國語文學系臺北市:上林文化事業有限公司初版tku_id: 000016002;Submitted by 曉芬 游 (139570@mail.tku.edu.tw) on 2012-04-11T03:05:59Z&#x0D; No. of bitstreams: 0;Made available in DSpace on 2012-04-11T03:05:59Z (GMT). No. of bitstreams: 0;2013-12-13 補正完成 by 庭瑄;2014-09-22 補正完成 by 郁欣;20121008-補正完成by Xiaozh_TW9789868714366TWN<links><record><name>機構典藏連結</name><url>http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/75739</url></record></links>
18 84/1 俄文系 考奧列 副教授 專書 發佈 在對比詞彙制度的情況下關於「莫名推定」的用處 , [84-1] :在對比詞彙制度的情況下關於「莫名推定」的用處專書在對比詞彙制度的情況下關於「莫名推定」的用處考奧列淡江大學俄國語文學系精神復活出版社2014-10-09補正完成 by 馨云;tku_id: 000100884;Made available in DSpace on 2010-01-07T03:45:28Z (GMT). No. of bitstreams: 0ru<links><record><name>機構典藏連結</name><url>http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/29820</url></record></links>
19 84/1 俄文系 考奧列 副教授 專書 發佈 「不明前提」在比較不同語言詞彙體系之作用 , [84-1] :「不明前提」在比較不同語言詞彙體系之作用專書「不明前提」在比較不同語言詞彙體系之作用考奧列淡江大學俄國語文學系精神復活出版社2014-10-09補正完成 by 馨云;Made available in DSpace on 2010-01-07T03:45:48Z (GMT). No. of bitstreams: 0;tku_id: 000100884ru<links><record><name>機構典藏連結</name><url>http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/29826</url></record></links>
[第一頁][上頁]1[次頁][最末頁]目前在第 1 頁 / 共有 19 筆查詢結果