會議論文

學年期 標題 Sdgs 更新時間
092 / 2 Un estudio sobre las locuciones en español procedentes de la Biblia 2010-06-16
094 / 2 La adquisición de la información morfológica en la enseñanza/aprendizaje del léxico español como L2 2014-03-15
093 / 1 La función de la negación de las palabras interrogativas y su traducción del chino al español y viceversa 2014-01-17
095 / 2 ¿Una entrada léxica de L2=un homólogo de L1? ¿Equivale de verdad la llamada ''traducción equivalente''? 2010-06-16
098 / 2 La creación de sentidos modificadores en las composiciones inventadas de N+A 2011-10-05
099 / 1 Propiedades emergentes en la combinación conceptual 2011-10-05
095 / 2 以認知教學理論的角度探討「多語莫敵」網路輔助課程的功能 2011-10-05
092 / 2 構詞法在新產品命名藝術中的創造力 2011-10-05
100 / 1 對比西班牙文多義詞在中/西心智詞彙中的結構 2012-03-13
100 / 1 La realidad psicológica de los sentidos de palabras polisémicas: el contraste entre nativos y aprendientes de español 2012-03-15
094 / 1 從L2到C2跨文化的詞彙教學--透過物件命名比較/中西語言/文化的共性和個性 2014-08-07
096 / 2 Extensión semántica de las palabras y relaciones conceptuales de los significados polisémicos 2014-08-07
100 / 2 El humor y el pensamiento: Análisis comparativo de chistes espa oles y chinos 2014-03-05
101 / 2 Un análisis cognitivo del eslogan publicitario con doble sentido 2014-03-05
102 / 2 Análisis de los cómics políticos en la época dictatorial en Taiwán y en España 2014-12-26
102 / 2 Un estudio sobre los dichos-enigma chinos xiehouyu 2014-12-26
105 / 2 Las viñetas como instrumento para promover la comprensión lectora en español como lengua extranjera 2017-11-07